Inés:
|
|
Amor, que bueno que a tu mamá le gustó la paella. |
(Amor, que bom que a sua mãe gostou da paella.) |
Fernando: |
|
La verdad es que me sorprendiste. ¡Ya no cocino más! |
(A verdade é que você me surpreendeu. Não cozinharei mais!) |
Inés: |
|
No cariño, tu comida es más rica. Pero, cambiando el tema, te toca fregar los platos. |
(Não amor, tua comida é mais deliciosa. Mas, mudando de assunto, é a sua vez de lavar a louça ) |
Fernando: |
|
Está bien. |
(Tudo bem.) |
Inés: |
|
También te toca botar la basura, sacar al perro y limpiar. |
(Além disso, você tem que jogar fora o lixo, passear com o cachorro e limpar.) |
Fernando: |
|
¿Por qué me tocan tantas cosas? |
(Por que me toca fazer tantas coisas?) |
Inés: |
|
Porque yo he cocinado hoy. |
(Porque eu cozinhei hoje.) |
Fernando: |
|
Pero yo siempre cocino y tú no haces todo sola. |
(Mas eu sempre cozinho e você não faz tudo sozinha.) |
Inés: |
|
Amor, no seas gruñón, hazlo por tu mujercita que está cansadísima. |
(Amor, não seja mal-humorado, faça isso por sua mulherzinha que está muito cansada.) |
Fernando: |
|
¡Mujeres! |
(Mulheres!) |