Diferenças entre Callo, Calló, Cayo e Cayó em Espanhol

Callo

- Em português: "calo" (Endurecimento córneo da pele).

Exemplo 1:

Tiene un callo en la planta del pie.

(Tem um calo na planta do pé.)

Calló

- Verbo "callar" em 3º pessoa do singular do pretérito indefinido do indicativo.
- Em português: "calou".

Ex 2:

Se calló porque estaba un poco afónico.

(Parou de falar porque estava um pouco afônico.)

Cayo

- Pequena ilha plana e arenosa. Em português: "ilhota".

Ex 3:

Hay varios cayos al norte de la isla de Cuba.

(Há varias ilhotas ao norte da ilha de Cuba.)

Cayó

- Verbo "caer" em 3º pessoa do singular do pretérito indefinido do indicativo.
- Em português: "caiu".

Ex 4:

Resbaló en la calle y se cayó al suelo.

(Escorregou na rua e caiu no chão.)

:: dica # 80

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...