Olla ou Hoya em Espanhol. Qual é a diferença?

"Olla" e "Hoya" são palavras homófonas, isto é, se pronunciam igual, mas têm grafias e significados diferentes.

Olla (sem H com LL):

"Olla" em português (panela de pressão). Refere-se a um recipiente utilizado para cozinhar. Exemplos:

1. Necesito una olla para hervir el agua.
(Eu preciso de uma panela para ferver água.)

2. Mi mamá ha hecho una olla de deliciosos frijoles.
(Minha mãe fez uma deliciosa panela de feijoada.)

Hoya (com H e Y):

"Hoya" em português (buraco). Refere-se a uma concavidade na terra. Exemplos:

1. En el campo de golf habían muchas hoyas.
(O campo de golfe tinha muitos buracos.)

2. Cavé una hoya en el patio para enterrar a mi mascota.
(Cavei um buraco no quintal para enterrar meu animal de estimação.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...