Loza (com Z) ou Losa (com S) em Espanhol. Qual é a diferença?

"Loza" e "Losa" são palavras homófonas, isto é, se pronunciam igual, mas têm grafias e significados diferentes.

Loza (com Z):

"Loza" em português (louça). Refere-se à louça de uso doméstico como um todo ou a cada um dos objectos que a compõem (pratos, copos, etc.), geralmente feita de barro cozido e coberta com verniz. Exemplos:

1. Me pasé dos horas lavando loza.
(Fiquei duas horas lavando louça.)

2. Esos platos son una parte de la loza que me regaló mi abuela.
(Estes pratos são uma parte da louça que minha avó me deu.)

Losa (com S): 

"Losa" em português (lousa, ladrilho, azulejo). Exemplos:

1. La losa de la cocina es blanca.
(A lousa da cozinha é branca.)

2. Compramos losa para las paredes del baño.
(Nós compramos azulejo para paredes do banheiro.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...