Ante ou Antes em Espanhol

Quero tratar hoje uma dúvida, ainda que não muito frequente, de como usar estas duas palavras corretamente (ante e antes) em espanhol.

Bom, em primeiro lugar, "ante" é uma preposição que também existe em português (ante), e podemos fazer uso desse vocábulo:
Exemplos:

  • Estamos ante las elecciones más importantes de la democracia.
    (Estamo ante das eleições mais importanes da democracia.)
  • Ante todo defiendo a mis hijos.
    (Acima de tudo defendo meus filhos.)

Por outro lado "antes" é um advérbio que significa em português (antes).
Exemplos:

  • Antes no existían los aviones.
    (Antes não existiam os aviões.)
  • Lo supe tres meses antes de que él se fuera.
    (Soube três meses antes de que ele fosse embora.)

Espero que você aluno de espanhol tenha gostado desta dica de hoje, até outra ocasião.

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...