Gostaria de saber se, quando passa um programa por exemplo: Chaves em outro país longe do México mas, onde se fala o espanhol, se precisa por legenda?
Já que cada país tem sua própria entonação e sotaque e dialetos distintos.
Desde já, obrigado!
Gostaria de saber se, quando passa um programa por exemplo: Chaves em outro país longe do México mas, onde se fala o espanhol, se precisa por legenda?
Já que cada país tem sua própria entonação e sotaque e dialetos distintos.
Desde já, obrigado!
Não no absoluto. Eu sou cubana e entendo perfeitamente sem precisar de legenda cada vez que assisto um filme/novela/seriado mexicano, espanhol, argentino ou de qualquer outro país de fala hispana.
O acento, sotaque não é problema, te garato; agora outra coisa é quando em alguns filmes é usado uma linguagem demasiado informal com uso de gírias e palavras bem regionais que pessoas de fora e até do mesmo país deconhecem, porém mesmo assim é fácil entender o contexto do diálogo.
Hasta luego.
1 Resposta