Cause (com S) ou Cauce (com C) em Espanhol. Qual é a diferença?

"Cause" e "Cauce" são palavras homófonas, isto é, se pronunciam igual, mas têm grafias e significados diferentes.

Cause (com s):

"Cause" em português (cause) refere-se à forma conjugada do verbo "causar". Exemplos:
 
1. Aunque yo le cause problemas, él estará a mi lado.
(Embora eu cause problemas, ele ficará do meu lado.)

2. Espero que esa noticia le cause alegría a todos.
(Espero que esta notícia deixe a todos felizes.)

Cauce (com C): 

"Cauce" em português (leito). Exemplo: 

1. El cauce del río Amazonas es muy ancho.
(O leito do rio Amazonas é muito amplo.)

Aprenda hoje

Pasarse de la raya
Passar dos limites
Significa ir além do que é necessário, ou é permitido.
mais...