O Diccionario de la Real Academia Española dá preferência ao uso do vocábulo "Limusina": https://lema.rae.es/drae/?val=limusina.
Exemplo:
«La novia llegó a la iglesia en limusina.»
No entanto, o termo "Limosina" está amplamente expandido por todos os países da América Latina, e em muitas ocasiões, considera-se o termo "Limusina" como incorreto ou mal escrito.
Exemplo:
«Guiaba una gran limosina» (Alonso Imperio [Méx. 2003]).
Deve ser evitada a forma híbrida "limousina" que não é francesa nem espanhola.
Espero que tenha sido útil esta curta mas valiosa dica.