Podemos reproduzir o discurso de uma pessoa ou de nós mesmos usando o Estilo Direto ou o Estilo Indireto.
Quando usamos o Estilo Direto reproduzimos a fala de uma pessoa de forma literal, na íntegra, neste caso a mensagem deve aparecer entre aspas e pode ser introduzida por verbos declarativos como
"afirmar, comentar, contar, decir, explicar, indicar, manifestar, señalar, etc..."
Exemplo:
José Martí dijo: "Los niños son la esperanza del mundo".
Usamos o Estilo Indireto quando reproduzimos informações ditas anteriormente por nós mesmos ou por outra pessoa mantendo o mesmo sentido mas adaptando as palavras a uma nova situação comunicativa.
Exemplo:
José Martí dijo que los niños eran la esperanza del mundo.
Atenção:
Quando transmitimos algo dito por nós mesmos ou por outras pessoas, geralmente realizamos mudanças que não somente afetam o tempo verbal, se não também às outras categorias de palavras.
Observemos alguns exemplos:
Pronome sujeito |
yo |
él / ella |
nosotros(as) |
ellas / ellos |
vosotros(as) |
nosotros(as) |
Referências temporais |
hoy |
ayer / aquel día |
ayer |
anteayer / el día anterior |
anoche |
anteanoche / la noche anterior |
Referências espaciais |
aquí |
aquí/allí |
Possessivos |
mi |
su |
mío(a) |
suyo(a) |
nuestro(a/s) |
su / suyo(a) |
vuestro(a/s) |
nuestro(a/s) |
Demonstrativos |
este |
este, ese, aquel |
Quando acontecem as transformações dos verbos?
As transformações verbais podem acontecer em diversas situações. Observemos alguns exemplos:
1. Quando mudam as referências temporais e não existe uma relação com o presente.
Exemplo:
Hoy he ido al cine con Pedro. / Me dijo que
ayer fue al cine con Pedro.
2. Quando não relacionamos a informação com o presente ainda que não tenham mudado as referências temporais.
Exemplo:
No estoy contenta con el cambio. /
Dijo que no estaba contenta con el cambio.
3. Quando queremos destacar que estamos reproduzindo a fala de outra pessoa ainda que não tenham mudado as referências temporais.
Exemplo:
A mí no me gusta nada el invierno. /
Ella dijo que no le gustaba nada el invierno.
Correspondência dos tempos verbais quando passamos as informações do estilo direto para o estilo indireto.
Importante não esquecer que nas transformações intervêm vários fatores: o contexto, a posição do interlocutor no discurso assim como sua intenção ao transmitir as informações.
- Presente de Indicativo |
- Presente de Indicativo - Imperfecto de Indicativo |
|
Estilo direto: - Estoy muy triste.
Estilo indireto: - Dice que está muy triste. - Dijo que estaba muy triste. |
- Pretérito Perfecto de Indicativo |
- Perfecto de Indicativo - Pretérito Indefinido de Indicativo - Pretérito Imperfecto de Indicativo |
|
Estilo direto: - He ido al cine con Pedro.
Estilo indireto: - Me dijo que ha ido al cine con Pedro. - Me dijo que ayer fue al cine con Pedro. - Me dijo que había ido al cine con Pedro. |
- Pretérito Indefinido de Indicativo |
- Pretérito Indefinido de Indicativo - Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo |
|
Estilo direto: - Comí con María.
Estilo indireto: - Me dijo que la semana pasada comió con María. - Me dijo que había comido con María.
|
- Pretérito Imperfecto de Indicativo |
- Pretérito Imperfecto de Indicativo |
|
Estilo direto: - Pensaba llamarte.
Estilo indireto: - Dijo que pensaba llamarme. |
- Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo |
- Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo |
|
Estilo direto: - No había jugado al tenis nunca.
Estilo indireto: - Dijo que nunca había jugado al tenis.
|
- Futuro Simple de Indicativo |
- Futuro Simple de Indicativo - Condicional Simple de Indicativo |
|
Estilo direto: - Te llamaré enseguida.
Estilo indireto: - Dijo que me llamará enseguida. - Dijo que me llamaría enseguida.
|
- Futuro Compuesto de Indicativo |
- Futuro Compuesto de Indicativo - Condicional Compuesto de Indicativo |
|
Estilo direto: - En diciembre ya me habré titulado.
Estilo indireto: - Dijo que en diciembre ya se habrá titulado. - Dijo que en diciembre ya se habría titulado.
|
- Condicional Simple de Indicativo |
- Condicional Simple de Indicativo - Condicional Compuesto de Indicativo |
|
Estilo direto: - Yo iría de nuevo al cine.
Estilo indireto: - Me dijo que ella iría de nuevo al cine. - Me dijo que ella habría ido de nuevo al cine. |
- Condicional Compuesto de Indicativo |
- Condicional Compuesto de Indicativo |
|
Estilo direto: - Yo habría jugado.
Estilo indireto: - Dijo que él habría jugado.
|
- Imperativo |
- Presente de Subjuntivo - Pretérito Imperfecto de Subjuntivo |
|
Estilo direto: - Llama al policía.
Estilo indireto: - Dice que llame al policía. - Dijo que llamara al policía. |
- Presente de Subjuntivo |
- Pretérito Imperfecto de Subjuntivo |
|
Estilo direto: - Ojalá llueva.
Estilo indireto: - Dijo que ojalá lloviera.
|
- Pretérito Perfecto de Subjuntivo |
- Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo |
|
Estilo direto: - Espero que haya llegado temprano.
Estilo indireto: - Dijo que esperaba que hubiera llegado temprano.
|
- Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo |
- Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo |
|
Estilo direto: - Hubiera salido si no estuviera lloviendo.
Estilo indireto: - Dijo que hubiera salido si no estuviera lloviendo.
|
- Pretérito Imperfecto de Subjuntivo |
- Pretérito Imperfecto de Subjuntivo |
|
Estilo direto: - Yo iría si fuera cerca.
Estilo indireto: - Dijo que ella iría si fuera cerca.
|
Observemos algumas estruturas importantes no momento de transmitir as palavras de uma outra pessoa.
- Para pedir a uma pessoa que transmita uma mensagem, usam-se as seguintes estruturas:
"Decir que" + Indicativo
Exemplo:
¿Puede(s) / Podría(s) decirle a mi madre que la llamaré más tarde?
"Decir que" + subjuntivo
Exemplo:
¿Puede(s) / Podría(s) decirle a mi madre que me compre un pasaje de regreso?
- Para transmitir uma mensagem, usam-se os seguintes verbos:
"Decir, comentar, explicar" + "que" + Subjuntivo / Indicativo
Exemplo:
Dijo que la fiesta estuvo buenísima. / Dijo que contrataras a un abogado.
- Para transmitir conselhos, sugestões, ordens e propostas, usam-se os seguintes verbos:
"Pedir, proponer, aconsejar, ordenar, sugerir, mandar, exigir" + "que" + subjuntivo
Exemplo:
Dice que le aconsejó que no fuera vestida de rosa.
- Para transmitir perguntas usa-se o condicional: "si".
Exemplo:
Dice que le preguntó si iba a la fiesta.
- Para transmitir perguntas com interrogativos, usam-se: "qué, cuándo, dónde, cómo, quién, etc..."
Exemplo:
Me preguntó que cuándo se casarían.
- Para transmitir petições, usam-se os seguintes verbos:
Pedir / Querer que + Subjuntivo
Exemplo:
Dijo que Raquel le ha pedido una copia de la carta.