Era una tarde tonta y caliente |
Era uma tarde boba e quente |
De esas que te quema el sol la frente |
Daquelas que o sol te queima a testa |
Era el verano del 97 |
Era o verão do 97 |
Y yo me moría por verte |
E eu morria de vontade por te ver |
Mi única idea era camelarte |
Minha única ideia era engabelar-te |
Era llevarte a cualquier parte |
Era levar-te a qualquer lugar |
Yo ese día tocaba en el bar sin nombre |
Eu nesse dia tocava no bar sem nome |
Y allí esperaba encontrarte |
E ali esperava achar-te |
|
|
Me puse un pantaloncito estrecho |
Vesti uma calça apertada |
La camiseta de los conciertos |
A camiseta dos concertos |
Vamos Josele tira "pa'l" coche |
Vamos Josele joga para o carro |
Porque esta noche nos la comemos |
Porque nesta noite nos as comemos |
|
|
Y al pasar por tu calle allí estabas tú |
E ao passar pela sua rua ali estava você |
Esperando en la parada del autobús |
Esperando no ponto do ônibus |
Comiéndote con gracia aquel chupachup |
Comendo com muita graça aquele chupa-chupa |
¡Qué vicio, qué vicio! |
Que vício, que vicio |
|
|
No sé que me dió por la espalda |
Não sei o que bateu nas minhas costas |
Cuando vi la raja de tu falda |
Quando eu vi a senda de tua saia |
Que un Seat Panda se me cruzó |
Que um Seat Panda se atravessou |
Y se comió el parachoques de mi Ford Escort |
E comeu o pára-choque do meu Ford Escort |
|
|
Por la raja de tu falda yo |
Por conta da fenda da tua saia eu |
Tuve un piñazo con un Seat Panda |
Tive um soco com um Seat Panda |
|
|
Por la raja de tu falda yo |
Por conta da fenda da tua saia eu |
Tuve un piñazo con un Seat Panda |
Tive um soco com um Seat Panda |
|
|
10:40 post meridiam |
10:40 passado meridiano |
Llegamos tarde para no variar |
Chegamos tarde para não variar |
Y el tío del garito está "mosqueao" |
E o cara da (casa de jogo) está zangado |
|
|
Porque aún no hay nada "montao" |
Porque ainda não há nada montado |
Y la gente entra que te entra |
E as pessoas entram e entram |
Y yo enchufa que te enchufa |
E eu liga e liga |
Mi hermano "prueba que te prueba" |
Meu irmão prova e prova |
¿Esto se escucha o no se escucha? |
Isto se escuta ou não se escuta |
Entre el calor de la gente, alma del ambiente |
Entre o calor da gente, alma de ambiente |
Los focos deslumbrantes son muy potentes |
As lâmpadas deslumbrantes são muito fortes |
|
|
El público delante muy expectante |
O público na frente muito expectante |
¡Caliente, caliente! |
Quente, quente! |
De repente se abrió la puerta |
De repente abriu-se a porta |
Mientras yo cogía la guitarra |
Enquanto eu pegava o violão |
Y me temblaron las piernas |
E minhas pernas tremeram |
Al ver de nuevo la raja de tu falda |
Quando vi de novo a fenda de tua saia |
|
|
Por la raja de tu falda yo |
Por conta da fenda da tua saia eu |
Rompí tres cuerdas de esta guitarra |
Quebrei três cordas deste violão |
|
|
Por la raja de tu falda yo |
Por conta da fenda da tua saia eu |
Rompí tres cuerdas de esta guitarra |
Quebrei três cordas deste violão |
|
|
Y ahora ya ha pasado el tiempo |
E agora já passou o tempo |
Parece que fuera ayer |
Parece que foi ontem |
Desde que desapareciste del concierto |
Desde que você apareceu do concerto |
Yo no te he vuelto a ver |
Eu nunca mais te vi |
Ya no recuerdo tus ojos |
Não lembro mais dos teus olhos |
Ni siquiera tu mirada |
Nem sequer do teu olhar |
Tan solo puedo acordarme de la raja de tu falda |
Somente posso me lembrar da fenda da tua saia |
Por la raja de tu falda |
Por conta da fenda da tua saia |
Yo me he "obsesionao" y voy de barra en barra |
Me obcequei e vou de balcão em balcão |
|
|
Por la raja de tu falda |
Por conta da fenda da tua saia |
Yo tuve un piñazo con un Seat Panda |
Eu tive um soco com um Seat Panda |
|
|
Por la raja de tu falda |
Por conta da fenda da tua saia |
Yo tuve un siniestro con un Seat Panda. |
Yo tuve un sinestro con un Seat Panda. |