Ni el verano más intenso secaría lo que siento |
Nem o verão mais intenso secaria o que eu sinto |
Ni privarme el silencio de gritar que te quiero |
Nem privar o silêncio de gritar que te amo |
Ni el diamante más brillante se compara con mirarte |
Nem o diamante mais brilhante se compara com te olhar |
Ni hablar de tus besos que son como el fuego intenso |
Nem falar de teus beijos que são como o fogo intenso |
No consigo entender cómo fue que llegaste a mí |
Não consigo entender como foi que você chegou a mim |
Mi regalo del cielo, lo que yo más anhelo |
Meu presente do céu, o que eu mais desejo |
|
|
Ni la pluma de Serrat escribiría mi deseo por ti |
Nem a caneta de Serrat escreveria meu desejo por ti |
Seguro que hasta Miguel Ángel le habría inspirado verme sonreír |
Certamente até Miguel Ángel teria se inspirado me vendo sorrir |
Ni el poder de un huracán jamás podría arrancarte de mí |
Nem o poder de um furacão jamais poderia te arrancar de mim |
Eres la sangre de mis venas |
Você é o sangue das minhas veias |
Si te alejas de mí no podría vivir porque |
Se você se afastar de mim não poderia viver porque |
Eres latidos en mi corazón |
Você é as batidas do meu coração |
Sin tu aire no existe mi respiración |
Sem teu ar não existe minha respiração |
Eres todo |
Você é tudo |
|
|
Ni el agua de los siete mares, ni mil ríos acaudales |
Nem a água dos sete mares, nem mil rios ricos |
Saciarían en mi boca la sed que me provocas |
Saciariam na minha boca, a sede que você me provoca |
No consigo entender cómo fue que llegaste a mí |
Não consigo entender como foi que você chegou a mim |
Mi regalo del cielo, lo que yo más anhelo |
Meu presente do céu, o que eu mais desejo |
|
|
Ni la pluma de Serrat escribiría mi deseo por ti |
Nem a caneta de Serrat escreveria meu desejo por ti |
Seguro que hasta Miguel Ángel le habría inspirado verme sonreír |
Certamente até Miguel Angel teria se inspirado me vendo sorrir |
Ni el poder de un huracán jamás podría arrancarte de mí |
Nem o poder de um furacão jamais poderia te arrancar de mim |
Eres la sangre de mis venas |
Você é o sangue das minhas veias |
Si te alejas de mí no podría vivir porque |
Se você se afastar de mim não poderia viver porque |
Eres latidos en mi corazón |
Você é as batidas do meu coração |
Sin tu aire no existe mi respiración |
Sem teu ar não existe minha respiração |
|
|
Ni la pluma de Serrat escribiría mi deseo por ti |
Nem a caneta de Serrat escreveria meu desejo por ti |
Seguro que hasta Miguel Ángel le habría inspirado verme sonreír |
Certamente até Miguel Angel teria se inspirado me vendo sorrir |
Ni el poder de un huracán jamás podría arrancarte de mí |
Nem o poder de um furacão jamais poderia te arrancar de mim |
Eres la sangre de mis venas |
Você é o sangue das minhas veias |
Si te alejas de mí no podría vivir porque |
Se você se afastar de mim não poderia viver porque |
Eres latidos en mi corazón |
Você é as batidas do meu coração |
Sin tu aire no existe mi respiración |
Sem teu ar não existe minha respiração |
Eres todo. |
Você é tudo. |