Sé que faltaron razones |
Sei que faltaram razões |
Sé que sobraron motivos |
Sei que sobraram motivos |
Contigo porque me matas |
Contigo porque me matas |
Y ahora sin ti ya no vivo |
E agora sem ti já não vivo |
|
|
Tú dices blanco, yo digo negro |
Você diz branco, eu digo preto |
Tú dices voy, yo digo vengo |
Você diz vou, eu digo venho |
Miro la vida en color y tú en blanco y negro |
Vejo a vida colorida e você em preto e branco |
|
|
Dicen que el amor es suficiente |
Dizem que o amor é suficiente |
Pero no tengo el valor de hacerle frente |
Mas não tenho a coragem de fazê-lhe frente |
Tú eres quien me hace llorar |
Você é quem me faz chorar |
Pero solo tú me puedes consolar |
Mas só você pode me consolar |
|
|
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Te dou meu amor, te dou minha vida |
A pesar del dolor eres tú quien me inspira |
Apesar da dor é você quem me inspira |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Te amo con fuerza, te odio a momentos |
Amo você com força, às vezes lhe odeio |
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
Te regalaré el sol siempre que me lo pidas |
Darei a você o sol sempre que o peça |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría |
Enquanto seja junto a ti sempre o tentaria |
¿Y qué no daría? |
E o que não daria? |
|
|
Me odias, me quieres, siempre contracorriente |
Me odeia, me quer, sempre contra-corrente |
Te llevo en mi mente desesperadamente |
Levo você em minha mente desesperadamente |
Por más que te busco |
Por mais que eu lhe procure |
Eres tú quien me encuentra |
É você quem me encontra |
|
|
Dicen que el amor es suficiente |
Dizem que o amor é suficiente |
Pero no tengo el valor de hacerle frente |
Mas não tenho a coragem de fazê-lhe frente |
Tú eres quien me hace llorar |
Você é quem me faz chorar |
Pero solo tú me puedes consolar |
Mas só você pode me consolar |
|
|
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
A pesar del dolor eres tú quien me inspira |
Apesar da dor é você quem me inspira |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Te amo con fuerza, te odio a momentos |
Amo você com força, às vezes lhe odeio |
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
Te regalaré el sol siempre que me lo pidas |
Darei a você o sol sempre que o peça |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría |
Enquanto seja junto a você sempre o tentaria |
¿Y que no daría? Si eres mi mundo |
E o que não daria? Se você é meu mundo |
Si con tus manos curas mis heridas, ¿qué no daría? |
Se com suas mãos cura as minhas feridas, e o que não daria? |
Si solo a tu lado, puedo llorar |
Se apenas ao seu lado posso chorar |
Y reír al sentir tus caricias |
E rir ao sentir suas carícias |
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
A pesar del dolor eres tú quien me inspira |
Apesar da dor é você quem me inspira |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Te amo con fuerza, te odio a momentos |
Amo você com força, às vezes lhe odeio |
Te regalo mi amor, te regalo mi vida |
Dou-lhe meu amor, dou-lhe minha vida |
Te regalaré el sol siempre que me lo pidas |
Darei a você o sol sempre que o peça |
No somos perfectos, solo polos opuestos |
Não somos perfeitos, apenas polos opostos |
Mientras sea junto a ti siempre lo intentaría |
Enquanto seja junto a você sempre o tentaria |
¿Y qué no daría? |
E o que não daria? |