Ayer conocí un cielo sin sol |
Ontem conheci um céu sem sol |
Y un hombre sin suelo |
E um homem sem chão |
Un santo en prisión |
Um santo na prisão |
Y una canción triste sin dueño |
E uma canção triste sem dono |
|
|
Ya he ya he ya la he |
Ya he ya he ya la he |
Y conocí tus ojos negros |
E conheci teus olhos negros |
Ya he ya he ya la he |
Ya he ya he ya la he |
Y ahora sí que no |
E agora sim que não |
Puedo vivir sin ellos yo |
Posso eu viver sem eles |
|
|
Le pido al cielo solo un deseo |
Peço ao céu só um desejo |
Que en tus ojos yo pueda vivir |
Que em teus olhos eu possa viver |
He recorrido ya el mundo entero |
Eu já percorri o mundo inteiro |
Y una cosa te vengo a decir |
E uma coisa eu venho te dizer |
Viajé de Bahrein hasta Beirut |
Viajei de Bahrein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú |
Como os que você tem |
|
|
Rabboussamai fikarrajaii |
Senhor dos céus, a vós rogo |
Fi ainaiha aralhayati |
Nos olhos dela vejo vida |
Ati ilaika min hatha lkaaouni |
Venho a você, daqui deste universo |
Arjouka labbi labbi nidai |
Por favor, meu Deus, responde à minha súplica |
Viajé de Bahrein hasta Beirut |
Viajei de Bahrein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú |
Como os que você tem |
|
|
Ayer vi pasar una mujer |
Ontem eu vi passar uma mulher |
Debajo de su camello |
Debaixo de seu camelo |
Un río de sal y un barco |
Um rio de sal e um barco |
Abandonado en el desierto |
Abandonado no deserto |
|
|
Ya he ya he ya la he |
Ya he ya he ya la he |
Y vi pasar tus ojos negros |
E vi passar teus olhos negros |
Ya he ya he ya la he |
Ya he ya he ya la he |
Y ahora sí que no |
E agora sim que não |
Puedo vivir sin ellos yo |
Posso viver sem eles |
|
|
Le pido al cielo solo un deseo |
Peço ao céu só um desejo |
Que en tus ojos yo pueda vivir |
Que em teus olhos eu possa viver |
He recorrido ya el mundo entero |
Eu já percorri o mundo inteiro |
Y una cosa te vengo a decir |
E uma coisa eu venho te dizer |
Viajé de Bahrein hasta Beirut |
Viajei de Barein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú |
Como os que você tem |
|
|
Rabboussamai fikarrajaii |
Senhor dos céus, a vós rogo |
Fi ainaiha aralhayati |
Nos olhos dela vejo vida |
Ati ilaika min hatha lkaaoun |
Venho a vós, daqui deste universo |
Arjouka labbi labbi nidai |
Por favor, meu Deus, responde à minha súplica |
Viajé de Bahrein hasta Beirut |
Viajei de Barein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú |
Como os que você tem |
|
|
Rabboussamai fikarrajaii |
Senhor dos céus, a vós rogo |
Fi ainaiha aralhayati |
Nos olhos dela vejo vida |
Ati ilaika min hatha lkaaouni |
Venho a vós, daqui deste universo |
Arjouka labbi labbi nidai |
Por favor, meu Deus, respondei à minha súplica |
min Bahrain ila Beirut |
Viajei de Barein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú |
Como os que você tem |
|
|
Le pido al cielo solo un deseo |
Peço ao céu só um desejo |
Que en tus ojos yo pueda vivir |
Que em teus olhos eu possa viver |
He recorrido ya el mundo entero |
Eu já percorri o mundo inteiro |
Y una cosa te vengo a decir |
E uma coisa eu venho te dizer |
Viajé de Bahrein hasta Beirut |
Viajei de Barein até Beirute |
Fui desde el norte hasta el polo sur |
Fui desde o norte até o pólo sul |
Y no encontré ojos así |
E não encontrei olhos assim |
Como los que tienes tú. |
Como os que você tem. |