Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero |
Hoje é como a quarta vez que eu espero |
Desde que sé que no vendrás más nunca |
Desde que eu sei que você não virá nunca mais |
He vuelto a ser aquel cantar del aguacero |
Voltei a ser aquele canto da chuva |
Que hizo casi legal su abrazo en tu cintura |
Que fez quase legal seu abraço em tua cintura |
|
|
Y tú apareces en mi ventana |
E você aparece na minha janela |
Suave y pequeña, con alas blancas |
Suave e pequena, com asas brancas |
Yo ni respiro para que duermas |
Eu nem respiro para que você durma |
E no te vayas |
E não vai embora |
|
|
Que maneras más curiosas |
Que maneiras mais curiosas |
De recordar tiene uno |
Que uma pessoa tem de se lembrar |
Que maneras más curiosas |
Que maneiras mais curiosas |
Hoy recuerdo mariposas |
Hoje lembro de borboletas |
Que ayer sólo fueron humo |
Que ontem eram só fumaça |
Mariposas, mariposas |
Borboletas, borboletas |
Que emergieron de lo oscuro |
Que emergiram da escuridão |
Bailarinas silenciosas |
Dançarinas silenciosas |
|
|
Tu tiempo es ahora una mariposa |
Teu tempo é agora uma borboleta |
Navecita blanca, delgada, nerviosa |
Navezinha branca, magra, nervosa |
Siglos atrás inundaron un segundo |
Séculos atrás inundaram um segundo |
Debajo del cielo, encima del mundo |
Debaixo do céu, em cima do mundo |
|
|
Tu tiempo es ahora una mariposa |
Teu tempo é agora uma borboleta |
Navecita blanca, delgada, nerviosa |
Navezinha branca, magra, nervosa |
Siglos atrás inundaron un segundo |
Séculos atrás inundaram um segundo |
Debajo del cielo, encima del mundo |
Debaixo do céu, em cima do mundo |
|
|
Así eras tú en aquellas tardes divertidas |
Assim você era naquelas tardes divertidas |
Así eras tú de furibunda compañera |
Assim você era, furibunda companheira |
Eras como esos días en que eres la vida |
Você era como esses dias em que você é a vida |
Y todo lo que tocas se hace primavera |
E tudo o que você toca se faz primavera |
Ay, mariposa, tú eres el alma |
Ai, borboleta, você é a alma |
De los guerreros que aman y cantan |
Dos guerreiros que amam e cantam |
Y eres el nuevo ser que se asoma por mi garganta |
E você é o novo ser que olha por minha garganta |
|
|
Que maneras más curiosas |
Que maneiras mais curiosas |
De recordar tiene uno |
Que uma pessoa tem de se lembrar |
Que maneras más curiosas |
Que maneiras mais curiosas |
Hoy recuerdo mariposas |
Hoje lembro de borboletas |
Que ayer sólo fueron humo |
Que ontem eram só fumaça |
Mariposas, mariposas |
Borboletas, borboletas |
Que emergieron de lo oscuro |
Que emergiram da escuridão |
Bailarinas silenciosas |
Dançarinas silenciosas |
|
|
Tu tiempo es ahora una mariposa |
Teu tempo é agora uma borboleta |
Navecita blanca, delgada, nerviosa |
Navezinha branca, magra, nervosa |
Siglos atrás inundaron un segundo |
Séculos atrás inundaram um segundo |
Debajo del cielo, encima del mundo |
Debaixo do céu, em cima do mundo |
|
|
Tu tiempo es ahora una mariposa |
Teu tempo é agora uma borboleta |
Navecita blanca, delgada, nerviosa |
Navezinha branca, magra, nervosa |
Siglos atrás inundaron un segundo |
Séculos atrás inundaram um segundo |
Debajo del cielo, encima del mundo |
Debaixo do céu, em cima do mundo |
|
|
Tu tiempo es ahora una mariposa |
Teu tempo é agora uma borboleta |
Navecita blanca, delgada, nerviosa |
Navezinha branca, magra, nervosa |
Siglos atrás inundaron un segundo |
Séculos atrás inundaram um segundo |
Debajo del cielo, encima del mundo. |
Debaixo do céu, em cima do mundo. |