Te perdono el montón de palabras |
Te perdoo o monte de palavras |
Que has soplado en mi oído |
Que você soprou em meu ouvido |
Desde que te conozco |
Desde que te conheço |
|
|
Te perdono tus fotos y tus gatos |
Te perdoo tuas fotos e teus gatos |
Tus comidas afuera |
Tuas comidas fora |
Cervezas y cigarros, es más |
Cervejas e cigarros, é mais |
|
|
Te perdono andar como tú andas |
Te perdoo andar como tu andas |
Tus zapatos de nube |
Teus sapatos de nuvem |
Tus dientes y tu pelo |
Teus dentes e teu cabelo |
|
|
Te perdono los cientos de razones |
Te perdoo as centenas de razões |
Los miles de problemas |
Os miles de problemas |
En fin, te perdono no amarme |
No final, te perdoo não me amar |
Lo que no te perdono |
O que não te perdoo |
Es haberme besado con tanta alevosía |
É ter me beijado com tanta aleivosia |
|
|
Tengo testigos: un perro, la madrugada, el frío |
Tenho testemunhas: um cachorro, a madrugada, o frio |
Y eso sí que no te lo perdono |
E isso sim que não te perdoo |
Pues si te lo perdono seguro que lo olvido. |
Pois se te perdoar com certeza que eu esqueço. |