Diferenças entre "A mí también" e "Yo también" em Espanhol
A mí también
Usamos "a mí también" quando concordamos com uma afirmação e o verbo principal da frase é "gustar" ou qualquer outro verbo que funcione como este (apetecer, interesar, fascinar, encantar, agradar, molestar, importar, doler).
Exemplo 1:
- Me gusta mucho esa película. - A mí también.
(- Gosto muito desse filme. - Eu também.)
Também usamos "a mí también" quando o sujeito da frase corresponde à terceira pessoa "él, ella, ellos, ellas" e houver um objeto direto ou indireto de pessoa.
Exemplo 2:
- Él me ofreció ayuda cuando más lo necesitaba. - A mí también.
(- Ele ofereceu-me ajuda quando eu mais precisava. - Para mim também.)
Yo también
Usamos "yo también" quando concordamos com uma afirmação e o verbo principal da frase NÃO é "gustar" ou qualquer outro verbo que funcione como este ou quando o sujeito da frase não corresponda à terceira pessoa "él, ella, ellos, ellas" acompanhado de um objeto direto ou indireto de pessoa.
Exemplo 3:
- Tengo mucho sueño. - Yo también.
(- Estou com muito sono. - Eu também.)
Exemplo 4:
- Mañana debo levantarme temprano. - Yo también.
(- Amanhã devo acordar cedo. - Eu também.)
:: dica # 70